본문 바로가기

Idiom

우리 동네 정말 후진 선술집 "Dive Bar" (가게 이름 아님, 영어 표현 ^^) 제목을 저따구로 적어놓고 보니 마치 "다이브 바" 라는 가게가 있는 것 같아서 괄호( ) 로 설명을 달았습니다. ㅎㅎ Dive Bar 는 가게 이름이 아니고 영어 표현입니다. 주로 미국, 영국, 캐나다 같은 나라에 가면 어디에나 있는 동네 술집을 Dive Bar 라고 합니다. 삐까 뻔쩍하고 인기있고 깨끗하면 Dive Bar 라고 하지 않습니다.^^ 위키피디아에 이렇게 적혀 있습니다. Dive bar is a colloquial American term for a disreputable bar or pub. It may also refer to a neighborhood bar where local residents gather to drink and socialize. Individual bars may.. 더보기
"당분간", "잠시동안" 뜻의 다양한 표현들 for the time being, for now, for a while 영어에 "당분간" 이라는 뜻으로 다양한 이디엄(숙어)이 있습니다. for a while for some time for the time being for the meanwhile for the present for now 모두 "permanently" 의 반대 의미인 "temporarily" 에 가까운 표현들입니다. 구글사전에는 "until some other arrangement is made." 이라고 표현되어 있네요. It now appears that the tax credit program is safe for the present. 세금 신용 프로그램이 당분간은 안전해 보입니다. Marriage is also definitely out of the question for the present... 더보기
집중탐구) The jig is up. The gig is up. (텄다, 글렀다) The jig's up. Let's bounce. 야 텄다. 뜨자. The jig is up. 또는 The gig is up. 둘다 같은 뜻입니다. 뭔가 나쁜일을 하다가 경찰에 걸리거나 뭔가 잘 안되는 경우 "일이 글러먹었다. 텄다. 틀켰다" 는 의미입니다. 원래 jig 는 아일랜드의 민속춤 jig dance (지그 춤) 을 의미합니다. 그런데, 왜 이 jig is up 이 "일이 텄다" 는 의미로 사용되기 시작했는지 정확히 알려져 있지 않습니다. 다들, 추측하기로 jig is up 은 jig dance is over "춤이 끝났다" 정도로 이해하고 있는 것 같습니다. 그리고, 원래는 The jig is up. 인데, jig 대신 gig 를 사용하기도 한다고 합니다. jig 는 춤이고, gig 는 "Jo.. 더보기
집중탐구) 빈대붙다(mooch off), 진드기처럼 달라붙다(follow someone like a shadow) 갑자기 누군가 나한테 빈대붙는 시츄에이션이 벌어져서 생각난김에 예전에 열심히 외웠던 표현을 다시한번 정리해봅니다. 내가 즐겨보는 웹툰 "더 게이머" 에서 방학을 앞두고 선생님이 학생들에게 위와 같은 말을 합니다. "대학에 안갈 사람은 지금 직업을 구할 생각을 하는게 낫다" "행여라도 부모님한테 빈대붙을 생각을 하지 말고" * 빈대붙다 mooch off * 진드기(거머리)처럼 달라붙다 follow someone like a shadow stick to someone like a leech cling to someone like a leech cling to someone like a bedbug "빈대붙다" 와 "진드기처럼 달라붙다" 가 거의 비슷해보이긴 하지만, 약간 다르죠.~ "빈대붙다" 는 "빌붙다".. 더보기