본문 바로가기

English

술꾼들을 위한 영어표현 Hair of the Dog (해장술)

술을 이빠이 마시고 나면, 다음날 머리 뽀개지죠~ 이게 Hangover "숙취"

담날 뭔가 해장해야 하는데,

주당들은 당근 해장도 술로~~ ㅋㅋ

이 해장술을 가리키는 영어표현이 Hair of the Dog 되겠심다.

 

 

원래는 광견병에 걸린 개한테 물렸을때 그 개털을 상처에 붙여두면 낫는다는 스코트랜드 미신에서 비롯된 것이라고 합니다.

그래서 좀더 길게 "Hair of the dog that bit you" 라고도 합니다.

 

과학적으로 이 Hair of the Dog 이 근거가 있다는 가설도 있다고 하네요.

담날 숙취(Hangover)가 오는 것은 일종의 알콜(Alcohol) 금단증상(withdrawal) 이라고 합니다.

이 금단증상은 약간의 알코올을 보충해주면 증상이 좀 완화된다는 ... ㅎㅎ  questionable 한 의견이 있다고 하네요.

 

 

Oh, I'm miserable. I need a hair of the dog.

아, 괴롭다. 해장술이나 마셔야지.

 

Well, a little hair of the dog would settle that.

약간의 해장술이면 되.

 

The team also experimented with the hair of the dog - or drinking a little more alcohol in the morning.

그 팀도 해장술을 실험했다. - 즉, 아침에 약간의 알콜을 마시는