본문 바로가기

English

(졸라 헷갈리는) gotta, have gotta, have got to, have to, must

결론부터 말하자면,

 

gotta = have gotta = have got to = have to = must

 

되겄심다.

 

그동안 졸라리 헷갈렸는데, 알고보니 그세끼가 그세끼였던 그지같은 시츄에이션 되겄심다.

학교에서 have to, must 로만 배웠는데, 외국세끼들 만나서 그렇게 쓰는 세끼들을 본적이 없습니다.

 

보통 gotta 를 쓰거나 've gotta, 's gotta 로 씁니다.

왜냐? 길게 말하기 귀찮으니까~ 불친절한 세끼들.

 

 

그럼, 뜻은?

 

두가지가 있습니다.

 

1) 해야한다. (의무)

2) 틀림없다. (가능성)

 

어떻게 구분? "틀림없다" 로 쓸때는 대부분 뒤에 be 가 나옵니다.

 

1)

I gotta go.     가야해.

= I've gotta go.

= I've got to go.

= I have got to go.

= I have to go.

= I must go.

 

2)

You gotta be kidding me.       나 놀리는거지. (놀리는거 틀림없지)

= You've gotta be kidding me.

= You've got to be kidding me.

= You have got to be kidding me.

= You have to be kidding me.

= You must be kidding me.

 

 


so I gotta hump it up here every day to get my meds.

약 가지러 매일 여기까지 와야 하거든.

 

I've gotta look out for myself.

내가 알아서 조심해야지.

 

Someone's gotta help me run things.

누군가는 날 도와서 여길 지배해야지.

 

You want somethin' in life, you gotta go for it.

인생에서 원하는 게 있으면, 달려들어야 해요.

 

You've gotta know your audience.

당신의 청중을 알아야 합니다.

 

I gotta get going now.

이제 가봐야 해.

 

Gotta keep our cover.

우리 비밀을 지켜야해.

 

All we gotta do is stick'em in a toaster.
토스터기에 넣기만 하면 되요.

 

There has to be some mistake.

뭔가 실수가 있는게 틀림없어.

 

She has to be the most beautiful woman I've ever seen.

그녀는 내가 본 여자들중에 가장 아름다운 여자이다.(틀림없다)

 

고로, 위 문장을

    She must be ~ 라고 하거나,

    She gotta be ~ 라고 하더라도

당황하지 말고, 아~ 그세끼~~~ 다 똑같은 세끼~~~~