본문 바로가기

English

헷갈리는 특이한 동사 익히기 (infection, infestation) - 감염 무슨 병에 감염되었다고 할때 우리는 infection 이라는 단어를 많이 사용합니다. 하지만, 병이 아니고, 진드기(mite, tick) 나 이(lice), 기생충(parasite) 등에 감염되는 경우는 infestation 을 사용합니다. 한국말로는 똑같고, 영어단어는 비슷하지만 다른 헷갈리는 동사입니다. 원래 infest 라는 동사는 "우글거리다" 의 의미입니다. 이 동사에서 왔기 때문에 infestation 도 기생충이나 이 같은게 우글거리는 느낌을 연상하면 됩니다. 이참에 예문을 통해 never forget forever 하도록 외워보아요~ *** infection virus infection 바이러스 감염 fungal infection 곰팡이(진균) 감염 treatable infection 치료.. 더보기
미드로 영어공부 (독해, 리스닝 연습) - 왕좌의 게임 (Game of Throne) 미국드라마 "왕좌의 게임 시즌 3" 의 해설과 리스닝 연습할 수 있는 음성이 있습니다. 미드를 통째로 보는 것보다 부분부분 잘라서 반복해서 들으니까 훨씬 더 도움이 되는 것 같네요. (불닭영어) 후퇴하라! Fall Back! - 왕좌의게임 시즌3 - 1 Fall back! Brother? Did you send the ravens? Tarly, look at me. Did you send the ravens? That was your job. Your only job. We need to get back to the Wall. It's a long march. We know what's out the.. almost-native.tistory.com (불닭영어) 사람을 땅바닥에 pound a man - .. 더보기
집중탐구) hotdog? Pardon your brothers. (어벤져스 엔드게임 중에서) 어벤져스 엔드게임(Avengers Endgame)을 보다 보니 아래와 같은 대화가 나와서 집중적으로다가 찾아봤습니다. ----------------------------------------------------------------------------------------------- 딸래미 : Who wants mayo on a hotdog? (누가 핫도그에 마요네즈를 넣는걸 원하죠?) 호크아이 : Pardon your brothers. Two mustards, please! Thanks, momma. (네 동생들을 용서해라. 머스타드 2개요! 땡큐 마마.) -------------------------------------------------------------------------------.. 더보기
집중탐구) 미국 군함(전투함, Warship) USS, fleet 영어표현 정리 미국배 앞에는 USS 를 앞에 붙이는데, 이건 취역된 배라는 뜻이고, United States Ship 의 약자입니다. USS는 실전 배치된 전투함(Warship) 이라고 이해하면 될 것 같습니다. * Ship commissioning : 배가 실제 운영에 들어가는 것을 "커미셔닝한다". "취역시킨다" 라고 합니다. 배가 만들어지고 나면 바로 commissioning 하는 게 아니고 일정기간 테스트 기간을 갖게 되고 여기서 성공해야 그 다음에 commissioning ceremony (취역식)을 통해서 정식으로 Commisioned Ship 이 됩니다. * Ship decommissioning : "퇴역시키다" * fleet : "a group of ships sailing together", 아래 배들.. 더보기
헷갈리는 특이한 동사 익히기 (smell, sell, rent) *** smell smell 은 주어쪽에서 냄새가 나기도 하고, 목적어쪽에서 냄새가 나기도 하는 헷갈리는 동사입니다. 1) 아래 4개는 모두 주어쪽에서 냄새가 나는 것 Dinner smells good. 저녁밥이 맛있는 냄새가 나는군요. The room smelt damp. 그 방에서는 눅눅한 냄새가 났다. His breath smelt of garlic. 그의 입에서는 마늘 냄새가 났다. The drains smell. 배수구에서 냄새가 나. 2) 아래 4개는 모두 목적어쪽에서 냄새가 나는 것. 주어는 "냄새를 맡는" 입장~ I smell fart. 방구 냄새가 난다. I could smell alcohol on his breath. 난 그의 입에서 술 냄새가 나는 것을 알 수 있었다. The dog .. 더보기
집중탐구) 남성 팬티에 대한 영어표현 맨날 헷갈리는 영어표현 ... 이번엔 정리하자... 미국 남자 빤스 boxer, trunk, brief, bikini, g-string(thong) 에 대해 잘 알면 패쓰~~ men's underwear #1) boxer 권투선수도 boxer, 빤스도 boxer~ 원래는 boxer shorts 이지만, 다들 짧게 boxer 라고.. 이게 생긴게 딱 반바지처럼 생겨먹어서 그냥 밖에 이것만 입고 돌아다녀도 아무도 모를걸 ^^ men's underwear #2) trunk 트렁크는 사실 욜라 많은 의미가 있는 더럽게 헷갈리는 단어. "몸통(torso)", "큰가방", "코끼리코", "차트렁크", "장거리전화(trunk call)", "나무큰줄기(tree trunk)" 헐~ 어쨌든, anyway, 빤스를 가리킬.. 더보기
초집중영어) "flutter" 집중암기 프로젝트 영어 단어는 한 단어가 여러개의 뜻을 가진 경우가 많은데, 문장에서 볼때마다 새로워서 이런식으로... 한놈만 조진다는 느낌으로... > ▶ flutter : 흔들리다, 펄럭이다, 떨다, 파닥이다 ▶ Flags fluttered in the breeze. : 깃발들이 미풍에 펄럭였다. ▶ Her eyelids fluttered but did not open. : 그녀의 눈꺼풀이 떨렸지만 눈이 떠지지는 않았다. ▶ He fluttered his hands around wildly. : 그가 두 손을 마구 흔들었다. ▶ She fluttered her eyelashes at him. : 그녀가 그를 보며 속눈썹을 깜박거렸다. ▶ The butterfly fluttered from flower to flower.. 더보기
공작(Duke), 후작(Marquess), 백작(Earl), 자작(Viscount), 남작(Baron) 영국 5등작 고려 공민왕때 5등작 Duke - Duchess [듀크] - [다쳐스] 공작 - 공작부인 다섯 등급으로 나눈 귀족의 작위중 #1 Marquess - Marchioness [마퀴스] - [마셔네스] 후작 - 후작부인 다섯 등급으로 나눈 귀족의 작위중 #2 Earl - Countess [얼] - [카운테스] 백작 - 백작부인 다섯 등급으로 나눈 귀족의 작위중 #3 Viscount - Viscountess [비스카운트] - [비스카운터스] 자작 - 자작부인 다섯 등급으로 나눈 귀족의 작위중 #4 Baron - Baroness [배뤈] - [배뤄네스] 남작 - 남작부인 다섯 등급으로 나눈 귀족의 작위중 #5 영국에서 사용한 5등작~ 당연히 영국에만 있었던 직위~ 사전에서 한국어로 번역시 원래는 마땅.. 더보기