본문 바로가기

전체 글

남성호르몬, 여성호르몬 영어로 (androgens, testosterone, estrogen, steroid) 남성호르몬은 testosterone (테스토스테론) 여성호르몬은 estrogen (에스트로겐) 으로 단순하게 알고 있었는데, 영어문장에서 androgens 이 남성호르몬으로 해석되는것을 보고 좀 찾아봤습니다. androgens 도 남성호르몬 맞습니다. 오히려 testosterone 보다 더 정확한 표현입니다. androgens > testosterone 남성호르몬이 몇가지 종류가 있다고 하네요. 전체적으로 남성호르몬을 가리킬때 androgens 이라고 하고, 남성고환(testes)에서 나오는 것을 특별히 testosterone 이라고 합니다. steroid (스테로이드) 는 보디빌딩 선수들이 근육을 키우기위해 먹는 인위적인 남성호르몬 정도로 보통 알고 있습니다. steroid 에는 정확히 testoste.. 더보기
(웃긴영어) 누군가 엿먹이고 싶을때 보내는 문자 메시지 "370HSSV - 0773H" 누군가에게서 "370HSSV-0773H" 와 같은 메시지가 날라오면 핸드폰을 거꾸로 해서 보세요 ^^ handwriting : 손편지, 손으로쓴글 baffle : 당황시키다, confuse aide : 보좌관 upside down : 거꾸로, 뒤집어서 "370HSSV-0773H" 를 거꾸로 보면 => "Hello-Asshole" 되겠심돠~ ㅎㅎ 더보기
((Pun)) No Fucking Mushrooms (버섯은 씨발 없다구) Pun 은 영어 말장난(wordplay) 입니다. 외국인들이 일상대화중에 Pun 쓰는 것을 아주 좋아하죠~ A stockboy is stacking fruit on a display, when a lady asks "Do you have any mushrooms? " 점원이 진열대에 야채를 진열하고 있는데, 한 여자가 물었다. "버섯 있어요?" The stockboy replies "Sorry ma'am, we are out of mushrooms, but we will be getting a shipment tomorrow morning". 점원이 대답했다. "죄송한데요 아줌마, 버섯은 없어요, 내일 아침에 올거에요." The lady looks around some more. A few mins la.. 더보기
Oracle SQL Developer 메뉴 인터페이스 한글, 영문 변환 Change UI Language Oracle 무료 DB관리툴인 SQL Developer를 쓸 때, 메뉴, 팝업창 등에서 나오는 메시지 언어를 변경하고 싶은 경우가 있습니다. > > 윈도우즈 언어설정을 바꾸지 않고 SQL Developer 에서만 바꾸는 것이 가능합니다. 2가지 방법이 있습니다. 1) 바로가기 단축아이콘에 "--AddVMOption=-Duser.language=en" 추가 2) ../sqldeveloper/ide/bin/ide.conf 파일 수정 첫번째 방법으로 바탕화면에 "sqldeveloper-바로가기" 단축아이콘을 만들어두고 사용하는 경우에, 해당 단축아이콘에 오른쪽 버튼을 눌러서 [속성] 메뉴로 갑니다. 그러면 아래와 같이 sqldeveloper 실행할때 커맨드라인레벨에서 추가옵션을 달아줄 수 있습니다. 속성팝업창.. 더보기
술꾼들을 위한 영어표현 Hair of the Dog (해장술) 술을 이빠이 마시고 나면, 다음날 머리 뽀개지죠~ 이게 Hangover "숙취" 담날 뭔가 해장해야 하는데, 주당들은 당근 해장도 술로~~ ㅋㅋ 이 해장술을 가리키는 영어표현이 Hair of the Dog 되겠심다. 원래는 광견병에 걸린 개한테 물렸을때 그 개털을 상처에 붙여두면 낫는다는 스코트랜드 미신에서 비롯된 것이라고 합니다. 그래서 좀더 길게 "Hair of the dog that bit you" 라고도 합니다. 과학적으로 이 Hair of the Dog 이 근거가 있다는 가설도 있다고 하네요. 담날 숙취(Hangover)가 오는 것은 일종의 알콜(Alcohol) 금단증상(withdrawal) 이라고 합니다. 이 금단증상은 약간의 알코올을 보충해주면 증상이 좀 완화된다는 ... ㅎㅎ questio.. 더보기
하는 편이 낫다 may as well, might as well, be better off, had better, had best, would rather 비슷한데 볼때마다 헷갈리는 may as well 구문 ... 어떤때는 might as well 도 있어서 헷갈립니다. 결론부터 말하자면, 같은 뜻 입니다. may as well = might as well = be better off = had better = had best = (위 두개는 짧게 better, best 만 달랑 쓰기도 함) ≒ would rather (이건 엄밀히 말하면 "더 좋아한다(prefer, care for)" 이지만, 고거이 고거~ 비스무리꾸리~) 모두 "~ 하는 편이 낫겠다. ~하는게 좋을걸" 라는 뜻입니다. 물론 구문에따라, 뉘앙스에따라 보다 더 자연스럽게 어울리는 것들이 있을겁니다. 같은 말이라도 잘 쓰는 표현이 있고, 잘 안쓰는 표현이 있으니까요. 그런것까지는 미국인이 .. 더보기
미국주식 vs 한국주식 배당성향, 세금 (배당소득세, 양도소득세) 주식하면서 사실 "배당"에 그닥 신경쓰지 않는 경우가 많습니다. 얼마 되지않는 배당금을 보고 투자를 하는게 아니기 때문이죠. 하지만, 주식을 꾸준히 사서 장기간 보유하는 사람들은 배당받는 재미에 관심을 갖기도 합니다. 한국주식은 보통 1년에 1번정도 배당을 하는데 반해, 미국주식은 보통 분기마다 배당을 하는 경향이 있습니다. 분기마다 하니까 1년에 4번 하는 것이죠~ 잊을만하면 한번씩 배당문자가 날라오기 때문에 은근 주식투자 할 맛 납니다. 근데, "배당소득세" 라는게 있습니다. 한국은 14%, 미국은 15% 라고 하는군요. 증권사에서 배당소득세를 알아서 떼고 입금해 줍니다. 위 IBM 의 경우에서 세금을 계산해보면, 64.80$ x 0.15 = 9.72$ 입니다. 64.80$ - 9.72$ = 55.0.. 더보기
신박한 윈도우즈10 꿀팁(단축키) - 돋보기 (스마트폰처럼 화면 확대해서 보기) 스마트폰에서는 대부분의 인터넷브라우징 화면이 두손가락으로 쫙 벌려주기만 하면 쉽게 확대가 되었습니다. 이 습관때문에 윈도우에서 그렇게 시도해보는 사람들을 종종 보게됩니다. 그냥, PC를 사용하거나 옛날 노트북을 쓰는 사람들은 이렇게 잘 안하는데, 최신 노트북이나 서피스 노트북을 사용하는 경우에는 화면에 터치스크린 기능이 있어서 더 많이 시도하는 경향이 있죠~ 하지만, 모든 화면이 다 확대되는 것은 아니라는 거~~ ㅎㅎ 하지만 또, 모든 화면을 확대할 수도 있다는 거~~ ㅋㅋ "윈도우즈 로고키" + "플러스키(+)" 누르면 되겠심다. 그러면, 위에서 처럼 "돋보기" 창이 나타나고 전체화면이 확대되어 보입니다. 위치 이동은 마우스를 상하좌우 가장자리로 가져가면 화면 이동이 됩니다. 확대배율이나 확대방식(전체.. 더보기